Saltar al contenido
Cancioncitas

Macochi Pitentzin (Duerme mi niño🤱🏻)

¿Estás buscando aprender una canción de cuna en un idioma diferente? Si es así, ¡estás en el lugar correcto! La melodía de cuna “Macochi Pitentzin” está escrita en idioma náhuatl de origen mexicano y los bebés la disfrutan.

Las palabras como “xoco” o “pitentzin” se utilizan en náhuatl para referirse a un bebé que está a punto de irse a dormir.

El significado del nombre de este idioma es “lengua suave o dulce” y es utilizado por los mexicas, a quienes también se les llaman aztecas.

Esta es una canción Nahuatl del centro de México, que usan para dormir a sus bebés.

A los niños no solo les encantan las melodías en su idioma, también se divierten y aprenden mucho cuando escuchan palabras diferentes a las que están acostumbrados.

¡Comparte esta canción para que más niños disfruten una dulce melodía en náhuatl antes de dormir!

Letra de canción infantil de cuna “Macochi Pitentzin (Duerme mi niño)” en español

Duerme mi niño,
No despierte mi pequeñito,
Mi niño, niño, mi niñito.

No despierte mi pequeñito,
No despierte del dulce sueño,
Mi niño, niño, mi dueñito.

No despierte mi pequeñito,
Que no despierte mi dulce dueño,
Mi niño, niño, mi sueñito.

Letra de canción infantil de cuna “Macochi Pitentzin (Duerme mi niño)” en náhuatl

Macochi pitentzin
Manocoxteca pitelontzin
Macochi cochi noxocoyotl.

Manocoxteca noxocoyotzin
Manocoxteca nopitelontzin
Macochi cochi pitentzin

Manocoxteca pitelontzin
Manocoxteca noxocoyotzin
Macochi cochi pitelontzin

Macochi pitentzin letra en español

Makochi pitentsin, (Que duerma mi niño)
Manokoxteka pitelontsin, (que no despierte mi pequeñito)
makochi kochi noxokoyo. (mi niño, niño, mi niñito)
Manokochteka noxocoyotsin, (que no despierte mi pequeñito)
manokochteka nopitelontsin (que no despierte del dulce sueño)
makochi kochi pitentsin (mi niño, niño, mi dueñito)
Manokochteka pitelontsin, (que no despierte mi pequeñito)
manokochteka noxocoyotsin (que no despierte mi dulce sueño)
makochi kochi pitelontsin (mi niño, niño, mi sueñito)

Xikiyehua in xochitl, (guarda esta flor)
xikiyehua ipan moyojlo (guardala en tu corazón)
pampa nimitstlasotla, (porque te amo)
pampa nimitstlasotla, (porque te amo)
ika nochi moyojlo (con todo mi corazón)